旺旺首页 > 英语 > 俱乐部 > 《老友记》 > 07x03 The One With Phoebe's Cookies (中文对白)
更新时间:2006/8/29
 » Download Audio

===========================
以下中文对白,是基于帮助学员理解英文对白的目的,
不一定与英文对白完全对照。
建议学习方法:看中文对白,听英语原声,理解英文对白。
===========================

嘿,你们这些家伙!
嘿!
你们觉得怎样?
关于什么的?
什么?什么?
搞错阿?好吧,给你们点提示
眼睛!不对不对,你的眼睛!不对,钱德的眼睛!
我戴眼镜了!
你总是戴眼镜
我没有!
确定?
对阿,你不是有过一副?
圆圆的,让你看起来更加,恩……
女性化
没错!
错!
甜心,我认为这眼镜看起来很棒
这样你看起来这得挺性感
真的吗?
没错!
你认为我没戴过眼镜,对么?
当然!
英文字幕: jon (jon7103@yahoo.com)
***新视界字幕翻译小组制作***
制作人:阿信gg(翻译)
发行:http://www.topcmm.com/friends/
--------------------------
本字幕所有权益归制作人所有
纯属翻译爱好者交流学习使用
谢绝它用,否则一切后果自负
--------------------------
那么你们家伙想要什么作为订婚礼物?
别客气,菲比,
我们又不是举办聚会什么的,你不必这样
当然如果有人想给,我们也不会拒绝的
你知道我们该给他们什么?
那些小小的,呃,cd随身听
啊,我已经有了
结果某人借走落在了妇科医生那里
对,那……那个人,她指得是乔伊
嘿,我知道我想要什么了!
是我们想要什么,亲爱的
不,你不会要这个的
我想要你祖母的小甜饼制作秘方
你是说巧克力小甜饼制作秘方?
阿哈, 没错
你说的是我祖母在临终之前
让我发誓不传出家门的制作秘方?
要死的人总是说疯话
我想要好几年了! 我想要为我们的孩子们做小甜饼
伤我的心?
好吧好吧
好吧。我将会成为世界上小甜饼做的最棒的母亲
那我们的孩子就要变成胖子了,对吧
喂!
嘿!船怎么样?!
棒极了!我终于开始航海了
哦,你最后终于让船离开了码头哈?
我干吗要这么做? 3个人才把那船弄到那里!
你如果不航海,那在船上干吗?
粉棒!在上面坐一坐,走一走,
喝点小酒,吃点薯片,爽阿~
你终于找到一个地方做这些事,真好
乔伊,如果你愿意的话我可以教你航海
你行?
当然!我这辈子都在航海。
我15岁时老爸就给我买了船
你自己的?
咋啦?! 咋啦?! 他想让我高兴起来!
我的小马病了
你知道我在想什么吗?
啥?
没啥,我就喜欢这样问
钱德, 你今晚有事么?
呃,怎么,你有演讲?
没有,咋啦?
那就像鸟儿一样自由啦。有啥事?
我爸想知道你想不想
和我们一起玩壁球
瓦屋!太棒了!老爸一定很喜欢你,
他从没有这样邀请过任何人
其实他不是真的邀请你,
他只是随便问问,我假定他指的是你
那……那你有跟他说我么?
没,我觉得这样更有趣
太酷了,也许你每星期都该这么做
或者你也可以和他坐在前门廊看着
防止有人偷走垃圾桶。
他也每星期都做这事
你也知道,你……你必须让他赢
对啊
他刻薄失败
没问题,也许我会用左手玩
你不是左撇子?
这里有人认识我么?!
怎么了,菲比?
我去老公寓拿小甜饼制作秘方,
谁知道那该死的火把它烧了!
不是把!! 你干吗不复制一份
然后放进防火箱里保存上起码一百年?!!
因为……我是正常人!
那是我祖母留给我的遗物,
而我知道你想要它作为订婚礼物
我们必须给你们订婚礼物?
别担心这个,菲比
没人给我订婚礼物
好吧,我祝你们健康快乐
一个小甜饼?
这就是你不记录谁送什么礼物的下场!
不是这样的,我做了一批然后冷冻了,
这是剩下的唯一一个
我们不能接受这个
为什么不呢?
因为很俗
不!等等!我想我可以领会到这些小甜饼的制作秘方!
我工作的时候一直在做这种东西
真的吗?!
嗯!我可以打赌我会
好吧,我们欠你一个礼物
两个!我订婚两次了!
看看这SB! 就因为他得到了一条大一点点的船
他就以为他能占据整条河
别挡路,你个2B!
再说了,谁给自己的船起名叫“海岸巡逻队”?
那就是海岸巡逻队
那他们在那里搞什么? 海岸在那边阿
乔伊, 别管他好么? 我们的课程还没完呢
好吧
好吧,我只想把基本要点在过一遍。
就最后一次,准备好了么?
别这样瑞秋,表再来一次。
我懂了,好吗?我们开始航海吧,
我只想开到有一堆的女孩的船那去!哟活活!
好吧。这是你想做的?
你想开过去对着那些老辣妹们喊一下?
好吧,我们走,水手乔伊。
快速回答,这是啥?
呃, 缆绳
错!你怎么让主帆升起来?
呃,摩擦它?
错。如果我说我们在转向你要怎么做?
我会说,转回去。不对不对,等等
我知道,我知道该怎么做,呃……
时间到,你死了
并且聋了!
好把,你就继续玩你的滑稽玩笑把,
但是如果你不知道你在海上做什么你会死在那里。
明白了吗,水手?
明白
别只说明白!这不是游戏,乔伊,
你真的会在这儿受伤
好吧,你是想注意点还是不想活了?
我只想让船靠岸去找钱德
我尝过肉豆蔻
你吃过?
你没吃过?恩,这就是行家和外行人的差别
自摸

嗨!船开的怎样?
我不想说。
你最起码得给我留一个小甜饼
别……等等!!!!!!!
女人真小气!!!
我不敢相信!现在我祖母的遗物只剩下了饼屑
祝你婚姻美满,白头到老

嗨!怎么样?
很好! 呃,也很幸运
我来说说这事!很顺利。我让他赢了,我们相处很好。
他甚至说我可以叫他爸
那他不许你叫他什么?
爸爸。
是这样
我们刚打完壁球然后想去桑拿一下
我走进桑拿室,那里真的布满蒸汽
所以我摘下了眼睛然后事情发生了
你们在哪?
就在这里
坐下,孩子
嗨!!
老天阿,钱德!我不敢相信
我懂
你坐在我爸身上!
为什么那里放那么多蒸汽?!
因为不这样的话就要叫room room了
为什么?好吧?为什么……为什么会这样?
别这样,又不是什么大不了的事!
不是大不了的事?
有……肉体接触!
现在我知道你和我爸有接触,但是有接触到那部分么?
听着,我想老爹不会在意,他可能觉得这很有趣;
他会把这事说上几年的!
我不想他把这事说上几年
欧,他会的。他到现在还在说
莫妮卡从减肥夏令营逃跑的事
我没跑
那你怎么在铁丝网那里被抓了?
我只是想帮助一只松鼠
你想吃了它
如果你爸说的这个故事,那婚约就完了!
别这样
喂?
我很抱歉你拨错号了
我待会儿打给你老爸,我爱你
好的,我去看你爸
瓦乌瓦屋,你是不是传太多了?
对,还有……还有这次你最好确定他有暗示你
我我会让他不再说这个故事,
我认为最好还是面对面来解决这事
第一个面,我不是指他的大腿
第二个面,我不是指我的屁股
嗨,你们有给莫尼卡和钱德订婚礼物么?
我不知道。他们没有给我什么东西
谢谢!
嘿嗨
你好!我们什么时候再去水上?
呃,我不知道用行话怎么说
再也不去了!
为什么不??
因为!你在船上很刻薄!
什么?我只是想教你
学到了一件事!瑞秋很刻薄!
没……错。没错没错。我记得当她在他父亲的船上,
他什么都不让我干
请原谅,我想让你帮忙,
但是你不能的手没法动因为你穿着3件救生衣
你必须尊重海洋!
乔伊,如果你认为这样很刻薄我道歉,
但是我要告诉你这并不刻薄
好吧,我爸很刻薄。他在船上总对我吼, 我是说那很可怕。我只是一个好老师
好老师会说,“放下啤酒,白痴!”吗?
好学生会在第一堂课喝7罐啤酒么?
6罐半!你把最后一罐从我手里打翻了!记得么?
没错,我不想让你被船帆下桁撞到!
但是还是撞到我了!
而如果我喝完最后一罐啤酒的话伤会轻的多
好吧,我很抱歉我会降低音调,不再吼叫
你不会在指挥我?
我不会在指挥你
你会很乖?
我会很乖
你将会无上装?
乔伊!
你想让我学么?!
这是第22批。呃,这些尝起来也许会有点像你祖母做的
有一点桔色外皮,但是没有肉豆蔻
尝尝看
自从9年级起依赖我没有做过这么多的小甜饼
为了什么?用来卖的?
不是,只是一个周五晚上
欧,粉不错
对,但不像第17批那样好
那是哪一批?
就是你吃了差点呕吐的那批的下一批
欧对!第17批很好。
我不喜欢第16批……我很好
好的那一批还有剩么?
因为我们可以就照那一批做
欧,第17批还剩一个,呃
是第16批!第16批!别挡路!(去吐了)
乔伊亲爱的,你做得真得很好!
现在我要你移到左舷
记得吗?记得我们说的左舷么?
记得
右边?
不是
是左边,甜心,但是没关系,这个容易搞混
我不明白为什么你不直接说左边
好吧,过去左边
左边!
啥?
给我坐到那边去!!
好吧好吧,你又在吼了,你看看
我错了!我错了我错了,
轻声地,带有爱心地说话,不能吼叫
欧,你知道吗?我很想在左舷喝点小酒
乔伊,有点晃,你能不能把cunningham弄紧点?
呃,你刚刚说了一堆我不懂的话
乔伊,快点!我们必须处理以下
刚才一只鸟叼着鱼飞过我们的头顶
看到了吗?
没有!好吗?! 我没有看到鸟!我没有看到鱼!
我没有看到形状像麦克·泰森的泡沫塑料!
我没有,因为我正在教你怎样开船!
而这明显是一项不可能的任务!
又来了!你又吼叫了
而且我没有看到你脱上半身衣服
我退出!
你退出什么意思?!你不能退出!
为什么?!
因为你还没学完!菜鸟(green)不能退出!
格林(green)?我是崔比昂尼!崔比昂尼退出!
我的天啊,等等,我刚刚说了菜鸟不能不干了?
没错!没错!你这样说的,你还是在向我吼!
没有!没有!没有!我不是在向你吼。
天啊乔伊,我变成我爸那样。天啊太可怕了!
我很努力地不像我妈那样,我没有意识到会这样。
乔伊,对不起,我很抱歉。我只想让你好好学
我有学
真的么?
没错!
Awww
我知道什么是主帆。我知道下桁过来的时候要蹲下
我知道左舷在右边
左边
该死的!
我打赌我祖母知道我在研究她的秘方一定会很高兴
我敢打赌她现在正微笑着抬头看着我们
抬头?
不对吗?她对我真得很好,但是她肯定在地狱
我没招了,我放弃。我想我没办法成为
能做出世界上最棒的巧克力小甜饼的妈妈
我能用椰菜作出最棒的duck confe
孩子们很喜欢
菲比,没有任何亲戚有这个秘方?
比如……比如你的姐妹有么?
没有,我曾经答应自己下次
和厄休拉说话一定是在死后
也就是在2032年10月15日之后
你会在那天死去?看看,我会在那天转世
那是你在想
你祖母的朋友呢?他们会有秘决么?
我可能有法国亲戚,谁知道呢
我祖母说她从她祖母那里得到秘方,
她叫Nesele Tolouse(法语名字)
叫什么?
Nesele Toulouse
隐蔽的收费处(Nestle Tollhouse)?!
靠,你们美国人总是扼杀法语
菲比,这是秘方么??
对!欧!
我不敢相信我花了两天来找出秘方,
而它一直在我的碗柜里!
我知道!就是着因为这东西,你才会在地狱被火烤!
所以你要了解,如果你不说出去的话我会觉得好受多了
你知道,在这件事上我有点尴尬
我完全了解,没有比在岳父面前更让人尴尬了
实际上,当我开始和朱蒂约会的时候我失业了,
而她父亲问我做什么的时候我说我是一个律师
他们发现了以后你怎么办?
他们没发现,所以当看到我在给他们
法律建议的时候只管点头,进去吧?
我想这里要穿泳装!
乔伊,我很不想承认,但是你开船的方式很有趣
是吗嗨,你干吗不拉一下那条绳子?
我们又没在航海
只管拉
好吧
嘿嘿嘿!! 三明治!
还能有什么?
给你
谢谢
瓦屋!
你在干吗?
欧,对不起
你怎么了?别这样拿着!这样好料都掉出来了!
哎哟
小心点!你浪费了上等熏牛肉!
天啊!我像我爸那样了!

相关主题链接:
07x03 The One With Phoebe's Cookies
07x02 The One With Rachel's Book (中文对白)
07x02 The One With Rachel's Book
07x01 The One With Monica's Thunder (中文对白)
07x01 The One With Monica's Thunder
06x25 The One With The Proposal Part II (中文对白)
06x25 The One With The Proposal Part II
06x24 The One With The Proposal Part I (中文对白)
06x24 The One With The Proposal Part I
06x23 The One With The Ring (中文对白)
06x23 The One With The Ring
06x22 The One Where Paul's The Man (中文对白)