|
| |
| => 每日短语 |
|
<播放语音>
be in hot haste
十万火急
A: Shall I come to your help? B: Yes, please. It's in hot haste. -要我来帮助你吗? -是的,请。那是十万火急。 | |
| |
| => 每日会话 |
<播放语音> |
Next morning, on scooters Morley: What are those buildings that look like women's breasts? Dan: They're the nuclear power plants. They supply Kaohsiung's power. Morley: That's crazy to put a nuclear power plant here. Where do they send the waste? Dan: Somewhere in the north or to some undeveloped islands to the east. Morley: I bet the water they use to cool the reactors runs right into the ocean. Dan: It does. It goes into a bay appropriately called Cesspool Bay by the local foreigners.
(下期续)
隔天早上,在机车上 莫理:那些看起来像是女人胸部的建筑物是什么? 阿丹:那是核能电厂。它们供应高雄的电力。 莫理:在这边设置核能电厂真是疯了。他们把核废料送到哪里? 阿丹:北部某个地方或是东部一些未开发的小岛。 莫理:我敢说用来冷却反应炉的水就这么直接流入海洋。 阿丹:的确。正是流入一个被当地外国人称为污水湾的海湾。
重点解说:
★ breast (n.) 胸部 ★ nuclear power plant 核能发电厂 ★ supply (v.) 供应 ★ waste (n.) 废弃物 ★ undeveloped (a.) 未开发的 ★ reactor (n.) 反应炉 ★ appropriately (adv.) 适当地,适合地 | |
| |
| => 每日背诵小段落 |
<播放语音> |
An ill considered choice of blooms could leave a suitor's amorous intention misunderstood, whereas the right flower needed no explanation. If a lady was given a spray of red tulips, for instance, she knew her gentleman caller was smitten. If the ardor was returned, she might send him a bouquet of lilacs. But if she chose to respond with an arrangement of ivy, he'd realize a romance probably would not blossom.
如果花选择得不妥当,示爱者的满腔爱意就会遭到误解,而如果选择合适的花,就一切尽在不言中了。例如,如果一位女士收到一束红色郁金香,那么她知道送花的先生已经被她迷住了。如果她回赠他一束紫丁香,表明他的热诚得到了回应。但如果她回赠的是带有常春藤的花束,他该意识到这段罗曼史也许没有下文了。 | |
| |
| => 简明语法 |
|
定语从句
定语从句(Attributive Clauses)在句中做定语,修饰一个名词或代词,被修饰的名词,词组或代词即先行词。定语从句通常出现在先行词之后,由关系词(关系代词或关系副词)引出。 关系代词有:who, whom, whose, that, which等。 关系副词有:when, where, why等。
(点这里了解更多语法) | |
| |
| |
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信 电邮:webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com
<订阅或退订请到主页进行> |
|
|
|
|
|
|
|
|