|
| |
| => 每日短语 |
|
<播放语音>
a sea of faces
人山人海
A: How many people participated in the grand ceremony? B: Believe it or not, a sea of faces. -有多少人参加那场盛大的仪式? -信不信由你——人山人海。 | |
| |
| => 每日会话 |
<播放语音> |
That night, at a pub in Kenting Kathy: When we reach Meinong, we can get authentic Hakka food. Dan: Well, I guess I'm starting to enjoy myself after all. Kathy: I told you I'd make sure you'd have a good time. Dan: I didn't enjoy the beach because it's sad to see such a beautiful place so overdeveloped. But the temple and Wanluan were cool. Kathy: When we reach Meinong, you have to try the rat meat. Dan: Rat meat! You have to be kidding. Kathy: Nope. It's a traditional food, and I'm gonna make sure you try it.
(下期续)
当晚,在垦丁一家酒吧 卡西:我们到美浓时,可以吃地道的客家菜。 阿丹:嗯,我想我终于开始乐在其中了。 卡西:我说过一定要让你觉得好玩。 阿丹:我觉得海滩不好玩,因为看到这么漂亮的地方被过度开发真是令人伤心。不过那座庙跟万峦很酷。 卡西:我们到美浓时,你得试试老鼠肉。 阿丹:老鼠肉!你一定在开玩笑。 卡西:不是。那是传统食物,而我一定要你试试看。
重点解说:
★ authentic (a.) 真正的,地道的 ★ Hakka food 客家菜。Hakka (a.) 客家的 ★ overdeveloped (a.) 开发过度的 ★ rat (n.) 老鼠 ★ traditional (a.) 传统的 | |
| |
| => 每日背诵小段落 |
<播放语音> |
My personal experience is that it's possible to learn a language without immersion environment, but it's much better to have an immersion. When I first came to China, I could talk to people in the street, I could do the basic conversation with no problem, and I could do those skits on television, but of course, my accent was very strong.
我的个人经验是,没有本土语言环境学习一种语言固然可以,但如果有本土语言环境就好多了。当我第一次来中国时,我可以在街头与人交谈,可以毫无问题地进行基本对话,而且可以在电视上演幽默小品,但当然了,我的口音很重。 | |
| |
| => 简明语法 |
|
关系副词引导的定语从句 (1)
关系副词可代替的先行词是时间、地点或理由的名词,在从句中作状语。 1)when, where, why 关系副词when, where, why的含义相当于"介词+ which"结构,因此常常和"介词+ which"结构交替使用,例如: There are occasions when (on which) one must yield. 任何人都有不得不屈服的时候。 Beijing is the place where (in which) I was born. 北京是我的出生地。 Is this the reason why (for which) he refused our offer? 这就是他拒绝我们帮助他的理由吗?
(点这里了解更多语法) | |
| |
| |
本免费英语学习报由旺旺英语制作,部分资料从网上收集,如有问题,请来信 电邮:webmaster@wwenglish.com主页:http://wwenglish.com
<订阅或退订请到主页进行> |
|
|
|
|
|
|
|
|